「Papurika(パプリカ)」英語バージョンの歌詞は?Foorin team Eの動画も公開に海外からも反応

2019年12月1日、シンガーソングライターの米津玄師の選考によって編成された「Foorin team E」が歌う英語版パプリカ「paprika」のMVが初公開されました。

「Paprika」は本日12月2日にデジタル配信が全世界でスタートした。また、この曲のCDが1月22日に国内でリリースされることが決定。初回限定盤と通常盤の2形態でのリリースで、初回限定盤は7inchの紙ジャケットにポスターサイズの歌詞カード、ミュージックビデオを収めたDVD、折り紙が同梱される。ジャケットイラストは「パプリカ」と同じく加藤隆が担当した。

国内で親しまれている「パプリカ」の歌が海外向けにどう英訳されたのか気になる声も。

今回は英語バージョンの「paprika」の歌詞、そして海外の反応についても調べてみました。

「Papurika(パプリカ)」英語バージョンの歌詞は?

Twisting and turning down this road we go

曲りくねり はしゃいだ道

Running to the forest where we can play all day

青葉の森で駆け回る 遊びまわり

The sun shines so brightly on our country town

日差しの道

Someones always calling out your name

誰かが呼んでいる

And when summer comes, see our shadows grow

夏が来る 影が立つ

Always know I will  miss you so

あなたに会いたい

Come on , look up , find the first star in the sky

見つけたのはいちばん星

I hope tomorrow will be sunny , too

明日も晴れるかな

Paprika , when our flowers start to bloom

パプリカ 花が咲いたら

Put the seeds into your hands and throw them in the sky

晴れた空に種を蒔こう

Paprika , We can make our dreams come alive

パプリカ 夢を描いたなら

Rain or shine , we7ll find a way to play again another day

心遊ばせあなたに届け

ー1番ここまでー

It’s raining and pouring , the moon’ s hiding away

雨に燻り 月は陰り

I think I can hear someone cry in the shade

木陰で泣いてたのは誰

Don’t worry Promise, there’s no need to be afraid

一人一人 慰めるように

Someone’s always calling out your name

誰かが呼んでいる

Come and count with me all the happy things

喜びを数えたら

So much joy you always bring

あなたでいっぱい

Now it’s time to go , I’ll see you tomorrow

帰り道を照らしたのは

Memories will light the way back home

思い出のかげぼうし

Paprika , when our flowers start to bloom

パプリカ 花が咲いたら

Put the seeds into your hands and throw them in the sky

晴れた空に種を蒔こう

Paprilka , we can make our dreams come alive

パプリカ 夢を描いたなら

Rain or shine , we’ll find a way to play again another day

心遊ばせあなたにとどけ

ー2番ここまでー

I will run to you

会いにゆくよ

Through the forest where we played

並木を抜けて

Singing songs we made

歌を歌って

And I will both hands with flowers along the way

手にはいっぱいの 花を抱えて

La-di la-di-da

らるらりら

I will run to you

会いに行くよ

Through the forest where we played

並木を抜けて

Singing songs we made

歌を歌って

And I will fill both hands with flowers along the way

手にはいっぱいの 花を抱えて

La-di la-di-da

らるらりら

Paprika , when our flowers start to bloom

パプリカ 花が咲いたら

Put the seeds into your hands and throw them in the sky

晴れた空に種を蒔こう

Paprilka , we can make our dreams come alive

パプリカ 夢を描いたなら

Rain or shine , we’ll find a way to play again another day

心遊ばせあなたにとどけ

Let’s all come together now, point our fingers to the sky

かかと弾ませこの指とまれ

歌詞は日本語のほぼ直訳通り。

直訳での作詞については「詩情がない」という意見もあるものの、「これなら子供でも歌いやすい」「英語苦手だけどなんとかわかる」という声もあり、賛否分かれる状況です。

Foorin team Eの動画も公開に海外からも反応

Youtubeに公開された動画では、海外から寄せられたコメントも見られます。

「とてもいい音楽。楽しい気持ちになれる」

「子供たちの歌やダンスがとても可愛い」

「子供の頃を思い出す様なノスタルジックな曲だね」

など。海外からの反応も上々の様です。

また「米津さんが英語で歌うことはないのだろうか」という声もあり、これには日本からも要望がありそうです。

また今回の「直訳ではなく」日本語版で知られる米津さんのもつ詩情ある歌詞を英語版で再現して欲しいという声も少なくなく、今後のカバーに期待も持たれます。

ネットの反応